البتولية المختومة، لكلية الطُهر أم الله، في عقيدتنا القبطية الأرثوذكسية

البتولية المختومة، لكلية الطُهر أم الله، في عقيدتنا القبطية الأرثوذكسية

في حديثنا عن مدي دقة الوحي الإلهي، و الآباء الأُول، في استخدامهم للمفردات التي تعبر عن البتولية الدائمة لوالدة الإله، لا يسعنا إلا أن نبدأ حديثنا،
١- باللغة اليونانية المسجل بها العهد الجديد:

جاء في (مت 1: 18) “أَمَّا وِلاَدَةُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ فَكَانَتْ هكَذَا: لَمَّا كَانَتْ مَرْيَمُ أُمُّهُ مَخْطُوبَةً لِيُوسُفَ، قَبْلَ أَنْ يَجْتَمِعَا، وُجِدَتْ حُبْلَى مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.”

كلمة “συνέλθει” جاءت هنا بمعني “يسكنا معاََ” وليس بمعني “يجتمعا كأزواج”، وبذلك فإن العبارة لا تعني وجود علاقة زوجية بين القديسة مريم والقديس يوسف.

في عدد ٢٠
كلمة “γυναικα” المترجمة “إمرأتك”، المرادف العبري لها هو “خطيبتك”، والخطيبة في اليهودية يقصد بها عذراء متزوجة لم تدخل منزل الزوجية.

٢-اللغة العبرية المسجل بها معظم أسفار العهد القديم:

جاء في (إش 7: 14)، “وَلكِنْ يُعْطِيكُمُ السَّيِّدُ نَفْسُهُ آيَةً: هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْنًا وَتَدْعُو اسْمَهُ «عِمَّانُوئِيلَ».”
كلمة”هاآعلما” العبرية “הָעַלְמָ֗ה” المستخدمة هنا بمعني عذراء، تعني فتاة عذراء مخطوبة، ونلاحظ هنا أن الوحي الإلهي لم يستخدم “אִשָּה” “إيششه” بمعني إمرأة متزوجه، ولا “بٍتوله” “בְּתוּלָה” أي عذراء غير مخطوبة.

وفي عودة إلى اللغة اليونانية نذكر:

في (مت 1: 25) “وَلَمْ يَعْرِفْهَا حَتَّى وَلَدَتِ ابْنَهَا الْبِكْرَ. وَدَعَا اسْمَهُ يَسُوعَ.”

“ουκ” جاءت أداة النفي
بمعني “لم – لا”
“εγίνωσκεν” (يعرفها) كما جاءت
في زمن الماضي الناقص لتدل علي فعل إستمر في الماضي، أي أن يوسف البار استمر لا يعرفها.
” ἕως οὗ” تعني ” حتي الزمن الذي ولدت فيه”، ولكن ليس معنى ذلك انه عرفها بعد أن ولدت، لأن استعمال “حتي” لا يستلزم إنتهاء ما قبلها، كأن نقول “لم تلد ميكال حتى ماتت” فهي بلا شك لم تلد بعد أن ماتت.

٣- اللغة القبطية
——————-
حافظت الترجمات القبطية علي المعاني الاصطلاحية والإجرائية للنص اليوناني.
بخصوص بتولية العذراء مريم، نتناول سبيل المثل لا الحصر ما يلي:

١- في القطعة الخامسة، الربع الثالث والرابع من ثيؤطوكية الخميس نقول:
+لم يسبق الميلاد زواج: “ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲉ ⲟⲩⲅⲁⲙⲟⲥ” أي (لأنه ليس الزواج)
“ⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲉ̀ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ” أي (سبق الميلاد)
بمعني: السيدة العذراء أنجبت السيد المسيح ليس عن طريق الزواج.

+ ولم يحل الميلاد أيضاً بتوليتها: “ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉ ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ” أي (ولا الميلاد)
“ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓ̀ⲁ” أي (حَل البتولية الخاصة بها)، وعبارة ” ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟ”هي نفس العبارة التي ذكرت في سفر يونان، بمعني: أنه لم يُلاشي بتوليتها….( ولا الميلاد لاشي بتوليتها).

Join the discussion